Pado 2007
S. Pado: Translational Equivalence and Cross-lingual Parallelism: The Case of FrameNet Frames. Proceedings of the NODALIDA Workshop on Building Frame Semantics Resources for Scandinavian and Baltic Languages. Tartu, Estonia.
Annotation projection is a strategy for the cross-lingual transfer of annotations which can be used to bootstrap linguistic resources for low-density languages, such as role-semantic databases similar to FrameNet.
In this paper, we investigate the main assumption underlying annotation projection, cross-lingual parallelism, which states that annotation is parallel across languages. Concentrating on the level of \term{frames}, we provide a qualitative and quantitative characterisation of the relationship between translation and cross-lingual parallelism on the basis of a trilingual English--French--German corpus. We link frame (non)-parallelism to different kinds of translational shifts and show that a simple heuristic can detect the majority of such shifts.
@InProceedings{pado07:_translational,
author = {Sebastian Pado},
title = {Translational Equivalence and Cross-lingual Parallelism:
The Case of FrameNet Frames},
booktitle = {Proceedings of the NODALIDA Workshop on
Building Frame Semantics Resources for
Scandinavian and Baltic Languages},
year = 2007,
address = {Tartu, Estonia}
}